「〜と思う」の の英語表現

私たちが英語を使うとき、「それは難しいとおもいます。」、「彼に責任があるとおもいます。」とか「彼女は何歳くらいだとおもいますか。」などをいつも同じく、 I think 〜 のように動詞に think をあまり気にせず用いていて、「多いなあ、これでいいのかなあ、ほかの動詞ではどう違うのだろうかとおもった!ことはありませんか。私の知る限り日本人の英語にはとにかく think が多い実感があります。そこで基本的な分類をしてみたいと(思い、いや)考え!ました。

think   「考える,思う」など物事を心で冷静にとらえる
     =to use your mind to consider something, to have idears,words
     images in your mind
suppose 「だと思う」と不確かなことを述べるときに
     =to make a statment less direct or less strong
imagine 「想像する」とこころに描くような内容を述べる」
     =to form a pictur in your mind of what something might be like
assume  「と想定する」明確な証拠はなくても憶測する
     =to think or accept that sth is true but without having    proofof it
hope   「そうなればいいと思う」ことを述べる。
     =to want something to happen and think it is possible
be afraid =そうなってほしくないと思う」 
     =to worry that something undesirable will occur or to be done

などなど他にも多数あります。think だけでなく練習をしていろいろとうまく使い分けてみたいものですね。

ブログランキングへのクリック投票をお願いします