Here is not 〜??

私たちが愛用する初級テキストの初めの部分に、My coat and my umbrella,please. Here is my tichet. とという箇所がある。ここでほとんどきまって、生徒さんから質問が出る。つまり、Here is の代わりに This is で置き換えてもいいかという問いである。私はきまって、ここでは This is にはしない、と答える。詳しくは省くが、this はthat の対照なので、hereとはまったく異なるもので日本語で this を”これ”と訳す曖昧さからくるからで、 this とthat はそうだがhere とthat は antithesis ではないからと説明するが理解は簡単では無いようだ。理解できたときはちょっとしたカンドウ ものだとかれらは言う。何百人の彼らのなかには海外勤務した人も、英語を使ってscience を研究している人もふくまれる。ところが先日、ある大学生が、This is not~は 言えるが、Here is not〜という文はないからですね?といった。これにはちょと不思議なまた別のカンドウを受けた。
ブログランキングへのクリック投票をお願いします