こんな so〜that 構文 !
I love you so much I could die. 学校英語?的に訳せば 「 あなたをとても愛しているので死ぬことだってできる 」、 「 死ぬことができるほどにあなたを愛している 」などとなる so ~ that 構文だが、この場合 that 用いないのが コロケーションである。that をいれると 「 深く思いつめたエモーション 」は消えてしまう。 因みに、その対極の I don`t love you は I love you not のほうがおもいやり?があり今も使われている。Middle English までは This my hat is. の語順が普通だったように。
ブログランキングへのクリック投票をお願いします