a seventh of a second

いつもとは少し違った英語表現ですが、上記の表現はどう訳すのでしょうか。これだけではわかりにくいですですが、文のなかでみればわかりますね。つまり表現というのは context でとらえなければきちんとした理解にならないという好例ではないでしょうか。

       For example,light will go completely around the earth
       in about a seventh of a second.

          (例えば、光は約 1/7秒で、完全に地球を1周する。)


ブログランキングへのクリック投票をお願いします