have no child  か no children か?(1)

「私には子供がいない」と表現するとき、 I have no child.  かそれとも  I have no children.  かを考えてみました。どちらも正しいのですが、どちたかというと I have no children を多く用いるのではとおもいます。しかしこれも話しての意識しだいですね。話し手がぼんやりと一人の子供を意識しているか二人以上を意識しているかによります。 no brother, no brothers についてもそういうことが言えますが、近頃日本では、むしろ no child, no brotherのほうを多用するかも? 言葉は変化し続け微妙ですね。


ブログランキングへのクリック投票をお願いします。